четвер, 20 листопада 2014 р.



Ресурсний центр Гурт

Інформуємо громадянське суспільство України

12 безкоштовних українських та закордонних онлайн-бібліотек

       Якщо книга – джерело знань, то бібліотека – шлях до нього. Не претендуючи на вичерпність викладу, пропонуємо вам посилання на відкриті українські та закордонні бібліотеки.

Українські бібліотеки
Відкрита книга – безкоштовна онлайн-бібліотека класичної української літератури. Портал не містить реклами і розміщує лише ті літературні твори, які перейшли у суспільне надбання. Матеріали можна завантажити у форматах pdf, fb2, doc, epub.
Бібліотека оригіналів та перекладів творів світової літератури – окрім художніх творів та белетристики, тут є ще й роботи з філології та філософії.
Поетика – поетична бібліотека українською мовою. Створена восени 1998 року, коли, за словами її засновника Романа Косаренка, у світовій павутині майже неможливо було знайти й десяток українських поезій.
Портал Національної бібліотеки України імені Вернадського – найбільша в Україні база даних наукової літератури. Серед послуг, що пропонуються онлайн-пошук документів та інформаційних ресурсів, доступ до електронних повнотекстових інформаційних ресурсів, розміщених у вільному Інтернет-доступі, отримання довідково-консультаційної інформації.
Закордонні бібліотеки
Найбільшою англомовною базою безкоштовних цифрових книг є Internet Archive. Цей портал може похвалитися понад трьома мільйонами текстів, більше, ніж мільйоном відео і такою ж кількістю аудіозаписів. До складу цього онлайн-ресурсу входить також Проект Гутенберг, що містить понад 36 тисяч безкоштовних електронних книг. Знайти потрібний твір можна, використовуючи пошук за мовою або тематикою книги.
OpenLibrary – бібліотека творів класичної літератури, налічує понад мільйон матеріалів різними мовами.
 Електронна бібліотека української літератури Торонтськогго університету(Канада) – особистий проект  професора університету Максима Тарнавського. Бібліотека створена для забезпечення вільного і безкоштовного доступу до електронних текстів української літератури всім зацікавленим читачам, особливо студентам поза межами України, де доступ до українськомовних текстів обмежений.
Бібліотека  Університету Аделаїди містить роботи з літератури, філософії, релігії, історії та інших тематик, а також твори художньої літератури мовою оригіналу.
Бібліотека Пенсильванського університету налічує більше двох мільйонів безкоштовних електронних книг, тематика – від історії до юриспруденції та медицини. Книги можна завантажити у форматі zip або txt.
Bartleby пропонує доступ до художньої та наукової літератури.
ERIC – інформаційний центр навчальних ресурсів (The Education Resources Information Center, ERIC), фінансується Інститутом педагогічних наук Міністерства освіти США, надає доступ до 1,5 мільйона бібліографічних записів – цитат, статей, журналів та інших матеріалів, пов’язаних із викладанням та навчанням, з яких приблизно чверть доступні у повнотекстовій версії.

пʼятниця, 14 листопада 2014 р.

Запрошуємо на розмову про літературу довідкову.
         14 листопада 2014 року для учнів 8-х класів Іршавської гімназії бібліотекарями Іршавської районної бібліотеки для дітей було проведено бібліотечний урок під назвою «Запрошуємо на розмову про літературу довідкову». 
        Бібліотекарі Гресько М.І. та Михайлочко Н.Д. ознайомили учнів з видами довідкової літератури, навчили користуватися довідниками, енциклопедіями та словниками. 
       Заключним акордом бібліотечного уроку стала гра-конкурс. Учні відповідали на запитання вікторини. Конкурсні змагання пройшли жваво і весело, а ще дали учням розуміння того, що отримати знання завжди допоможе книга – мудрий товариш і порадник. 
       Для присутніх було оформлено книжкову виставку «Словники й довідники - наші друзі й помічники ». З якою ознайомила їх бібліотекар Жабко О.І.












«Складне поняття толерантність»
        13 листопада 2014 Іршавській ЗОШ І-ІІІ ст..№ 1 для учнів 3- в класу працівниками Іршавської районної бібліотеки для дітей  було проведено пізнавальну годину  з етики «Складне поняття толерантність» до  Міжнародного  дня толерантності. Юні читачі дізналися, що саме в цей день в 1995 році Генеральна конференція ЮНЕСКО в Парижі прийняла «Декларацію принципів толерантності».
         Що ж таке толерантність? На ці  дитячі запитання давали відповідь бібліотекарі  Ваш М.В. та Жабко О.І. Вони повідомили учням, що  у перекладі з латині – це «терпіння», «терпимість». Сьогодні поняття «толерантність» має багато визначень: це співробітництво, дух партнерства, відмова від домінування та заподіяння шкоди, терпимість до чужих думок, визнання своєї рівності з іншими, тобто це вміння різних за світоглядом, несхожих один до одного людей жити в мирі і злагоді та зберігати свою індивідуальність.
       Думки  визначних людей про толерантність, які учні могли побачити при перегляді відеоролика були цікавими та пізнавальними  для дітей.
       Учні  погодилися, що потрібно дотримуватися толерантного стилю поведінки, тобто вчитися розуміти інших, співпереживати, співчувати, допомагати та бути милосердними.







9 - листопада день української  писемності та мови.
        В бібліотеці-філії с. Підгірне відбувся масовий захід  на тему: «Рідна мова-чиста, як сльоза». На ньому були присутні вчителі Балега Н.В. – вчитель початкових класів, Лівак Л.М. – вчитель української мови та літератури та учні 3-4 класів. Школярі - читачі брали активну участь у вікторинах, конкурсах, розгадували загадки на вище згадану тему, читали вірші на українській мові.
      Зав. бібліотеки Щока Я.М. ознайомила присутніх з книжковою виставкою до Дня української писемності та мови.
      Присутні були дуже задоволені святом, найактивніших учасників було нагороджено невеличкими призами.






   
«Ти моє диво калинове,
кохана материнська мово!»
        Під такою назвою пройшло свято до Дня української писемності та мови у с.Смологовиця з учнями 5- го класу. На святі були присутні  учні та вчителі Смологовицької ЗОШ І –ІІ ст.
        Розпочала свято бібліотекар Щока О.М., яка розповіла коли було вперше засновано цей день, що українська мова – це глибина тисячоліть, в мові наша культура, сутність нашої свідомості, а також ознайомила з книжковою виставкою під назвою «Мова – душа народу». Учні читали вірші та вислови письменників про мову. Присутнім на святі сподобалася гумореска П.Глазового «Кухлик». Директор школи Пензеник М.М. привітала всіх із Днем української писемності та мови, відзначила грамотами учнів, які були активними в організації свята.

  
 


 

 

 

 

четвер, 13 листопада 2014 р.

 До рідного слова торкаюсь душею
Рідна мово моя, поетична, пісенна,
Пелюсткова і ніжна, як спів солов’я!
Як народу душа, щира, ніжна, натхненна,
Ти найкраща у світі, бо рідна, моя!
Україна... Вільна і волелюбна держава у центрі Європи зі своєю власною історією, культурою і чарівною, милозвучною, калиновою мовою. Мова – бездонна криниця мудрості народної, його душа, невичерпне джерело багатства.
 Віддаючи шану нашій мові, з 1997 року президентом України був заснований День української писемності та мови. 9 листопада – це ще й день вшанування пам'яті Преподобного Нестора-Літописця. Він був послідовником знаменитих болгарських священників Кирила та Мефодія – творців слов'янської писемності, а також, став прабатьком української писемної мови.
7 листопада, як і щороку, ми долучилися до масових заходів спрямованих на популяризацію та шанобливого ставлення до української  мови.
На запрошення  вчителя української мови  та літератури  Іршавської ЗОШ І-ІІІ ст. № 1 Кузьма Н.В щодо спільного проведення усного журналу
 «До рідного слова торкаюсь душею», бібліотекарі Іршавської РДБ та ЦРБ Жабко О.І. та Кепша О.І. поставилися відповідально. Вони підготували книжково - ілюстративну виставку «Там, де живе рідна мова, живе український народ».
Ведуча Наталія Василівна та учасники -учні, нагадали присутнім історію розвитку писемності, основи сучасного алфавіту, діяльність основоположників та митців, які своєю творчістю боролися за нашу мову. 
Той, хто рідну мову поважає,
Живучи у рідному краю,
Той усі вершини подолає
І не зрадить матінку свою.
В кінці усного журналу, діти  та присутні активно відповідали на запитання тематичної вікторини, чим показали чудові знання української мови. А також, усі присутні знайомилися з цікавою виставкою літератури, яку заздалегідь підготували бібліотекарі.
Сподіваємось, що тепер всі ще наполегливіше будуть вивчати рідну мову, щоб знати її  та вільно розмовляти. І скільки б ми не зверталися до неї, а кожного разу відкриваємо для себе щось нове, бо вона для нас найкраща у світі, найрідніша від діда-прадіда, від самої колиски. 
Тож, щоб покращити знання та збагатити свій словниковий запас, потрібно ще й багато читати. Бо ж, недаремно у народі кажуть: «Хто багато читає, той багато знає», « Вчіться, читайте, вивчайте. Лише одне запам’ятайте – своєї мови не цурайтесь! Куди б ти не пішов – твоя Батьківщина, твоя мова, твій народ завжди будуть з тобою.
          І нехай звучить, наша мова, гордо і чисто! Адже, вона достойна того, щоб її слухав цілий світ, щоб до неї прислухалась уся Земля!








понеділок, 10 листопада 2014 р.

Бібліотека як центр підтримки
вимушено переселених осіб
«Тільки разом ми –
єдині та непереможні»
          За цілісність України зараз ведеться неоголошена війна. Сьогодні в Іршавському районі більше 70-ти переселенців із зони АТО. Серед проблем переселенців – відсутність постійного житла й труднощі з оформленням реєстрації за місцем проживання.
         Іршавська ЦРБ підтримала ініціативу Міністерства культури України «Про реалізацію проекту «Бібліотеки як центри підтримки громади в умовах воєнної загрози: робота з внутрішньо переміщеними особами»», і взяла участь у тренінгу, який відбувся у тренінговому центрі ЗОУНБ  ім. Ф. Потушняка, під час якого навчали як надавати якісні бібліотечно - інформаційні послуги вимушеним переселенцям, як людям допомогти адаптуватися на новому місці та допомогти налагодити ефективні механізми комунікацій з місцевими органами влади.
        Запрошуємо осіб, переселених з Східних областей України до бібліотеки, наші двері відкриті для кожного із Вас з 09.00 до 18.00к.ч., крім суботи. Прийдіть і відчуйте атмосферу допомоги і підтримки.
        У нашій бібліотеці Ви можете скористатися вільним безкоштовним  доступом до мережі Інтернет, зв’язатися з рідними через соціальні мережі та Skype. Ми проінформуємо, підтримаємо та надамо впевненості тим, хто вимушено змінив місце проживання.

 

пʼятниця, 7 листопада 2014 р.

БЕЗЦІННА СПАДЩИНА МОГО НАРОДУ

        Яка прекрасна українська мова!  Виплекана колоссям, землею, виспівана птахами, звеличена письменниками. Мово… Яка ти багатогранна, ніжна, чиста, як промінчики сонця, що яскравим сяйвом осипають землю добром, радістю, плодами!
         9 листопада в Україні відзначається День української писемності та мови. Це свято було встановлено Указом Президента України в 1997 році і відзначається щорічно на честь українського літописця Преподобного Нестора, послідовника творців слов'янської писемності Кирила і Мефодія.
       6 листопада до дня української писемності і мови в Іршавській ЗОШ І-ІІІ ст. № 2 бібліотекарями Жабко О.І. та Балега М.В. було проведено годину мовознавства   "Безцінна спадщина мого народу" для учнів 7-9 класів. Про історію свята, особливості його відзначення, про красу і багатогранність української мови учням  розповіла заступник директора по роботі з дітьми Іршавської ЦБС Бобик М.В. 
        Доповнили виступи бібліотекарів книжкова виставка «Там де живе рідна мова, живе український народ» та мультимедійна презентація.











понеділок, 3 листопада 2014 р.

«Казковий» подарунок
        Днями до Іршавської районної бібліотеки для дітей разом із свіжою пресою, дитячими журналами, надійшов невеличкий лист . Яке ж було наше здивування, коли розкривши конверт ми виявили, що лист «із подарунком». Ним виявилася книга юної письменниці з Києва Соломії Караєвої «Пригоди в затоці Риб’яче Око», яку люб’язно надіслала нам її мама Ірина Караєва.
        За словами Оксани Комаровської, вчительки і прихильниці таланту письменниці та художниці, кандидата педагогічних наук «… ви тримаєте в руках книжку, яку прочитаєте на «єдному подиху»! Її герої та пригоди з ними не дають нудьгувати…» Це зворушлива добра казка для дітей дошкільного віку про життя і пригоди мешканців підводного світу. Проілюструвала її дев’ятирічна Софійка Пластун.
        Девіз Соломійки: «Ставати кращою і зрозуміти, хто ти є» та девіз Софійки: «Найцікавіше – попереду!» стануть девізами ще не для одного покоління дітей… 
 
               Караєва, С. Пригоди в затоці Риб’яче Око: казка: [для дітей дошк. віку] / Соломія Караєва; худ. С. Пластун. – К.: Стилос, 2014. – 24 с.: іл.