вівторок, 4 грудня 2012 р.


Чоловік – це жінка,

 якою Бог її себе назвав

      “… Життя жінки зазвичай починається з народження…” Це рядок із осердя вірша у прозі “Інь і Янь” поетеси Світлани Кедик, яка на цьому тижні в Іршаві презентувала свою першу ліричну збірку “Світ Добра”.                  Акція відбулася за сприяння одного із натхненників та засновників серії “Трава Парнасу”, що видається у Мукачівському видавництві “Карпатська вежа” під опікою письменника Мирослава Дочинця, поета Василя Кузана та бібліотекарів районної бібліотеки (Вашкеба Й.І.,Кепша О.І)
     На відділі обслуговування зібрались прихильники поезії, читачі, митці, люди, чия душа здатна співзвучно до авторки підняти “свій погляд до неба”.
   Пан Василь Кузан красномовно представив сусідку по Парнасу: крім усього, слухачі дізналися − Світлана Кедик молода жінка, чий поетичний талант − себто твори − йому, при виданні книги, майже не доводилося огранювати. Її поала перед видавцями витонченою, пластичною і гармонійною. 
    Вірші молодої виноградівчанки образно багаті, ніжно чуттєві, інколи провокативно еротичні. При цьому завжди щирі. Вони не пафосні, не солодкуваті, але від асоціацій, від викликаних емоцій душа читача чи слухача стає темною.
    Відгукуючись на вібрацію струн тієї “скрипки, на яких виводить мелодію Бог”, що передається через кохання Світлани Кедик, мимоволі починаєш забувати, що все це багатство − єдиному, нехай і не тобі, але коханому − чоловікові.
     Якщо у кожного поета є муза, що надихає, то мабуть, і у поетки є ті копачі криниць, що віднаходять джерела чистоти почуттів, любові і самопожертви у коханні. І що з того, що вони прості смертні, а в реальному житті Світлана − бухгалтер. Можливо, що саме у цій збірці Кредит Жінки з Дебетом Чоловіка, чи навпаки, зійшовся у Гармонію. Гармонію, ім’я якій Поезія.
    Бриніла “Сльозою сполохана рима…”, що пробудилась у серці молодої жінки. Поезію в прозі щиро, виразно, натхненно читали десятикласниці із Іршавської загальноосвітньої школи №1 Оксана Рацин, Іванна Марко, Катерина Дьякова та Яна Дорогій, підготовлені вчителькою рідної мови і літератури Наталією Кузьма, лилася невимушена розмова з поетесою і просто чарівною жінкою.
       А ще аудиторія чимало дізналася про Світлану Кедик зі слів її колеги-подруги художниці і поетеси Валентини Костьо.
    Якщо вже мова про мисткиню, то варто зауважити акцент на художньому оформленні збірки. Темний, чорний колір обкладинки ніби помережаний світлом далеких зірок, який складається у доленосний зодіакальний знак, де у злеті Він рветься у безодню неба і вириває Її від магнетизму земної любові до висоти Поезії.
    Отакий він, прозовий переказ збірки “Світ Добра” Світлани Кедик у перекладі Михайла ІСАКА.
    *** Р.S. На останній сторінці обкладинки такими же світлими зорями-нотами вірш “ Світ Добра ” покладено на музику і вже звучить як гімн любові.
 
 
 




Немає коментарів:

Дописати коментар